作詞:山田ひろし
作曲:南壽あさ子



かたむすびで愛を結べたのは
能用這個蝴蝶結將愛緊緊繫住
あなたのおかげです
都是因為有你在

 
君が生まれた日を忘れないよ
我無法忘記妳出生的那一天
僕がお父さんになった日だから
那是我成為父親的日子
とても小さな手をきゅっと握って
妳小小的手緊緊握起
大きな声で君は泣いたんだ
大聲地哭了起來
 
僕も母さんもまだ若かったけど
我跟妳媽媽都還很年輕
君を守ろうと誓ったんだ
卻都堅定地發誓要守護妳
君の手をふたりでそっと包んで
我們輕輕握著妳的手
かたく結んだ
緊緊不放
 
こんな日が来ること分かってたはずなのに
我早就知道這樣的日子總有一天會來
あの日の泣き声を今日は思い出す
卻還是在今天想起那天的哭聲
真白なドレスは似合うけれど
這件純白的禮服很適合妳啊
上手く上手く言えないよ
但我卻怎麼也說不出口
 
かたむすびで かたむすびで
用蝴蝶結 用蝴蝶結
ぎゅっと結んだから
緊緊繫住了
かたむすびで かたむすびで
這蝴蝶結 這蝴蝶結
強くつないだから
將我們緊緊繫在一起
 
熱を出すのはなぜか週末の夜
妳發燒的那個週末夜晚
遠くの病院へ車で急いだ
我匆忙開車到遙遠的醫院
ケロッとした顔で笑う翌朝
隔天早上笑著對妳說沒什麼
寝不足の会議はすごくキツかったよ
但開會時睡眠不足真的很難熬啊
 
こんなにちゃんと顔を見つめるのは
上一次像這樣好好地看著妳的臉
君が生まれたあの日以来かな
是不是妳出生的那天呢
気付けば母さんにそっくりだ
原來妳跟妳媽媽長得這麼像
とてもとても綺麗だよ
非常非常地漂亮喔
 
かたむすびで かたむすびで
用蝴蝶結 用蝴蝶結
ぎゅっと結んだから
緊緊繫住了
かたむすびで かたむすびで
這蝴蝶結 用這蝴蝶結
君を守ったから
好好地守護著妳
 
「お世話になりました」
「謝謝你這些年來的照顧」
 
冗談ぽく言ったくせに
明明是用半開玩笑地口吻說著
泣き出した君
妳卻哭了出來
 
かたむすびで 結んだから
緊緊繫住的 這蝴蝶結
上手くほどけないね
怎麼就是解不開呢
こんな強く こんな強く
綁太緊了 綁得這麼緊
結んだ僕は馬鹿だ
我實在是太傻了
 
かたむすびで かたむすびで
這蝴蝶結 這蝴蝶結
ぎゅっと結んだから
已經緊緊地繫住了
ほどけないよ ほどけないよ
解不開啊 解不開
涙で濡れたから
因為已經被淚水浸濕
 
幸せに ただ幸せに
要幸福喔 只要妳幸福
ならなくちゃ許さないよ
不然的話我不原諒妳喔
小さな手をつないだまま
牽著妳小小的手
今日まで歩いて来た
一路走到今天
 
かたむすびで愛したのは
我打上蝴蝶結 深深愛著的
たったひとりだから
只有一個人
たったひとりだから
只有妳一個人
 
幸せになりますね、
我會變得幸福的
そして新しいかたむすびを
然後試著地打上
 
結んでみます。
全新的蝴蝶結

arrow
arrow
    全站熱搜

    Shade 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()