2008年6月

原文刊載於: http://ent2.excite.co.jp/music/interview/2008/tm-revolution

四月到紐約演出後、發行了大約睽違三年的新單曲『resonance』,T.M.Revolution又再次大膽地開始活動。搖滾樂團「abingdon boys school」的活躍之外、更參與音樂劇、電影等演出,表演的領域大幅拓展開來的西川貴教,現在要以T.M.Revolution表達些什麼呢?「這三年來我開始能在各個活動間取得平衡。」西川這麼表示。

(訪問・撰文/森朋之、照片撮影/近藤誠司)

自己主動改變角度,找出呈現出不同面向的方法

Excite:這次是睽違三年再次發行單曲,大家都說「T.M.Revolution、睽違已久重新開始活動」。

西川:是啊。

Excite:其實這三年間T.M.Revolution的活動並沒有停止吧?

西川:就是啊,不過說起來也都是像每年慣例的Fan Club活動之類的,大部分都是比較私密的活動,所以對社會大眾來說的確是久違了吧。

Excite:是自2005年的『vestige-ヴェスティージ-』以來的單曲了嘛,從這一點來看,的確是過了很長的時間…

西川:哈哈。會覺得「這人到底在幹嘛」吧(笑)。要說有什麼動作的話,這個嘛…我記得2006年初發行了自我翻唱精選輯(『UNDER:COVER』)、也出了演唱會的影像作品,不過不知不覺就過了這麼久。

Excite:這是T.M.Revolution的粉絲們望穿秋水的新歌,在製作這首單曲時,有沒有「要帶給大家新意」的想法?

西川:不,完全沒有耶。怎麼說呢,對我自己來說,這段沒有發行作品的期間…可以說是在組織理想的團隊吧,現在團隊終於到位了的感覺。Out put的方法也是,之前都是只有T.M.Revolution而已,後來開始組了樂團(abingdon boys school)。另外說到其他的表演還有舞台劇之類的。

Excite:去年春天公演的音樂劇『一步登天』對吧。

西川:嗯。然後還有,說來有點不好意思,也有幸被找去演出電影。像這樣慢慢拓展演出的範疇,其實是我從很久以前就想做的事。其實剛開始T.M.Revolution的時候就想這麼做了。

Excite:啊,是這樣嗎。

西川:對啊。就算我自己有很多面向,但要別人自己主動注意,「請從這邊看、請從那邊看」,還是太強人所難了。因為觀眾每個人都有自己的主觀意識。所以不是要求別人怎麼看、而是自己主動改變角度,呈現出不同面向。我從很早之前就一直在摸索這個辦法,慢慢接近自己理想中的狀態。現在能將不同的Out Put模式分開的狀態輕鬆了很多,所以我反而不會想在T.M.Revolution呈現新的面象。當然也是會有這個可能性啦,不過比起新意、我更想專注在「特色」上,想要專注在只有T.M.Revolution才做得到的事。

Excite:原來如此。不過能全部同時進行真的很厲害呢,西川先生你只有一個人啊(笑)。

西川:就是說啊(笑)。有很多非常不可思議的時刻。比方說剛接受完T.M.Revolution的訪問、馬上就去錄abingdon boys school的歌、然後跑去宣傳電影。在不同的領域切換,真的很有意思。

Excite:這麼形容或許沒有新意,但你的精力真的很驚人呢。這次T.M.Revolution的新歌「resonance」,是快速的four on the floor的拍子。

西川:對吧?「現在什麼年代了還用four on the floor」對吧(笑)。

Excite:不…(笑)。

西川:因為現在真的沒有這種歌吧?不過就是這樣才好啊。「咦ー?four on the floor?這年代已經沒人在聽這個了吧!」我覺得這樣反而是優點。

Excite:是故意的嗎。

西川:沒有錯。T.M.Revolution在我的認知裡,有點懷舊感的要素也很好,比起最新的流行、最高科技的技術,有點懷舊的氛圍……我覺得這就是它的優點。該說是特色嗎,因為是90年代出現的,不管怎麼掙扎,都還是會留下這樣的痕跡。我甚至覺得如果抹去這一點反而會有損它的色彩的感覺。所以在這一層意義上,並不是在這個時間點提出新的音樂、而是將至此之前T.M.Revolution的優勢盡情地打出來比較好。

Excite:仔細想想,「HIGH PRESSURE」和「HOT LIMIT」也是以four on the floor為基底的曲子。T.M.Revolution的存在意義和概念在你心中又更明確了吧。

西川:嗯、我是「做這個的人」的這個角色是很明確了。表現的方式或音樂、個人和樂團都完全不一樣,不過「唱歌」這件事、和透過歌曲要傳達些什麼這件事,也都是我一個人在做,所以我想也沒有那麼不同吧。所以「因為是T.M.Revolution所以要這樣唱」啦、或是「在abingdon boys school要用這種風格」之類的,我從來沒有刻意去想。就是自然地在唱歌,用這樣的方式呈現的時候看起來是怎麼樣呢……這是聽的人決定的事。另外樂團的話「四個人一起決定」這件事滿重要的。

Excite:就是啊。

西川:不過好久沒有以T.M.Revolution的身分錄音了,我也是有想過「沒問題吧?」不過一旦站在麥克風前,就自然而然地進入狀態了。畢竟做了十年啊,已經滲透進全身的每一個細胞了。所以完全沒必要擔心呢。

Excite:說到這個,西川先生之前說過「T.M.Revolution的錄音作品就像是導唱一樣,剩下的要留在現場演出確定」之類的話呢。

西川:嗯。

Excite:這一點有變嗎?

西川:不、完全沒變。T.M.Revolution是一直持續到現在的事,接下來也會想要思考SOUND方面要怎麼去做,不過這一次的單曲是睽違三年發行的,比起「久久沒發行單曲,變了好多呢」,我還是覺得「果然沒變啊!」的感覺比較好。「果然就是這一味」的感覺。希望能給聽眾這種感覺就是我最初的動機。

 

由大家一起完成的T.M.Revolution

Excite:直接把大家印象中的T.M.Revolution丟出來給大家看。

西川:「就是這個對吧?」這樣(笑)。這一點從來沒變過。

Excite:另外你也說過「接下來的T.M.Revolution會成為我身為歌手自我挑戰的實驗場」…意思是要拓展音樂性嗎?

西川:嗯,這也包含在內。在思考T.M.Revolution今後的發展時,我覺得我是身為一個主唱、一個歌手存在其中的感覺。跟樂團那樣,把自己的想法放進去的狀態不太一樣。還有就是,其實啊, T.M.Revolution本來就是不屬於我的音樂性的東西啊。

Excite:就是啊,跟你自身的音樂歷程很不一樣。

西川:是從「舞曲?嗄?」開始的。

Excite:從一開始或許就是「身為歌手的嘗試」吧。

西川:嗯。首先就是先接受做做看。然後用自己的方式去想「要怎麼做出16 beat 的groove」「這裡要怎麼用日文去唱?」這也是從T.M.Revolution學到的。

Excite:你的音樂根源也得以在abingdon boys school發揮了嘛。

西川:就是啊,如果要說最根源的音樂的話。不過如果要說身為主唱的挑戰,T.M.Revolution挑戰的許多困難技巧壓倒性地多。兩者都有影響啦。以abingdon boys school來說,真要說起來對我的要求「最終還是歌聲」,這個能力或許也是在進行T.M.Revolution的時候培養起來的。我現在是這麼想的。

Excite:原來如此…。「resonance」有“共鳴”的意思,針對這一點,是不是代表融合了西川先生心中許多要素的共鳴呢?

西川:不,與其這麼說,應該說是更直接的……就像之前在紐約的演出也是,因為有歌迷在、因為有歌迷採取行動,所以許多事因此得以實現。我非常強烈地意識到這之間的關聯。所以現在更覺得把這件事說出來是很重要的。

Excite:不只T.M.Revolution、還包括了abingdon boys school、舞台等活動,都是因為有他們的認真支持呢。他們是真的理解你的想法嗎…。

西川:誰知道呢,要說理解其實也是很困難的吧。或許也有人抱著既然都是我在做就聽聽看abingdon boys school、但聽完發現還是喜歡T.M.Revolution。相對地或許也有人一直以來都很排斥T.M.Revolution、從來沒聽過也不想聽,不過偶然聽到樂團(abingdon boys school)覺得「這很不錯嘛」。對這種人來說,就會覺得「T.M.Revolution無所謂,希望你能多多以abingdon boys school活動」。

Excite:現實很殘酷呢。

西川:當然了、也有人說「與其去演舞台劇或電影,請你更認真做音樂」。我覺得大家有各自的想法很好,有這麼多不同想法的粉絲存在,這件事本身就讓我非常高興。不過啊,現在能有這樣可以盡情表達的風氣,我想也是因為一開始有T.M.Revolution的關係。因為這是我一開始向大家表現「自己」的手段,正因為這樣形塑成型,才有現在的自己。從這方面來想,在這時候好好地進行T.M.Revolution是非常重要的、如果輕忽了,要開始新的嘗試時大家也會產生誤解,覺得「你是不是之後也會隨便做做?」這樣真的很氣人啊(笑)。

Excite:全部都是認真的嘛。

西川:嗯。這是責任啊。對自己開始的事物是有責任的。所以我也想要認真地好好去面對。

Excite:這一點一直以來都沒變呢。

西川:就是啊。

Excite:T.M.Revolution的歌迷都很熱情嘛,也正因如此,對西川先生採取的每一個行動,都非常敏銳地給予回饋。要對歌迷負責應該也是很不容易的吧。

西川:不過就是得好好去應對啊。就算心裡覺得「什麼嘛!」也是一樣(笑)、正因為有著會說著「真拿你沒辦法」包容我的歌迷,才有現在的我啊。

Excite:原來如此。回到「resonace」,音樂影片的製作也非常講究呢。「HOT LIMIT」「vestige-ヴェスティージ-」「HIGH PRESSURE」「INVOKE」等影像都穿插在各個場面中。

西川:說是說講究,但或許有人會覺得這是在回收打混吧(笑)。

Excite:(笑)。不過真的下了很多功夫啊。把畫面合成到隨身播放器、街頭螢幕、電腦畫面上。

西川:對對,那個啊,關於這次的音樂影像,包含我自己心中對音樂影像的概念,加上又是睽違三年發行,我一直在想「要怎麼樣做比較好?」首先想到往後的事,由我企劃、傳播是當然的,但一定也有其他的方法吧。我一路走來做過的許多事用不同的形式互相連結、才有現在。也就是說在每個人心中,留下了關於我、關於T.M.Revolution的記憶和回憶,然後一路延續到現在。如果是這樣的話,能不能發揮這一點做點什麼有趣的事呢?比方說用至今合作過的導演以各自的主觀拍下的畫面做成這次的音樂影片應該也不錯吧。這次就這樣做成了一支影片。

Excite:「各自的主觀」這個想法很有意思呢。

西川:嗯。就像聽了單曲的人幫我做了音樂影片,把影片傳出去,覺得「啊,這個不錯嘛」,然後在某個地方播出。我覺得像這樣大家一起完成的感覺也不錯,這就是接下來的T.M.Revolution。我自己是想要往這個方向前進。所以這支音樂影片,如果是平常會是由我提出構想、自己畫分鏡,但這樣一切就僅止於此了。所以我是說「完成之後給我檢查一下就好」,說是檢查,但頂多就是提出「這裡和這裡的時間點修改一下,節奏感應該會更好吧?」這樣而已。

 

在漸趨數位化的時代建立更緊密的關係

Excite:這是很大的變化呢。

西川:變化非常大。另外,我也問了「這樣做開心嗎?」,只要得到「很開心」的回答,我就會說「那就OK」這樣(笑)。我覺得必須要讓參與的人覺得「這是我的東西」、「這是我做的喔」才行。

Excite:來紐約演唱會的觀眾一定也有一樣的感覺吧。應該有很多人覺得是因為自己的發聲才實現了T.M.Revolution的演唱會。

西川:就是啊,因為一切就是從一封mail開始的啊,不過這件事都沒什麼人相信(笑)。

Excite:說不定喔(笑)。

西川:因為一封來自粉絲的mail而實現了紐約演唱會。這是很切身的事,演出結束之後也馬上就談到「明年怎麼樣呢」,對我來說,只要歌迷提出「這裡有舞台,來吧」,只要能力可及我都會盡量去站在舞台上,我是有這樣的覺悟的。一直做著同樣的事、有時感覺會漸漸麻痺、覺得膩了,或是會覺得找不到繼續下去的意義。不過不是這樣的啊,在持續的同時身邊的人讓你見到的風景、給你的感受,全都會回到你正在做的這件事上面。讓我再次體會到持續到現在真是太好了。

Excite:能有這樣的體會,也是紐約演出的一大收獲呢。

西川:嗯。其他也有來自像是亞洲、歐洲、南美等很多地方的邀約,希望能早日回應他們的邀請。

Excite:接下來也要漸漸實現嗎?

西川:既然都說了「要在海外演出」,就得持續下去了。

Excite:活動方式也好、你自身的動力也好,各方面的意義上來說真的找到非常好的平衡呢。

西川:嗯,真的是這樣呢。現在已經能順利地進行各種不同的事,或許T.M.Revolution做一做又會想要去做樂團。

Excite:不過這全都是你獲得的東西啊。

西川:與其說是我自己去得到的,我覺得更像是身邊的人的理解、支持與協助下給予我的。受到期待是我的原動力,有對我抱以期待的人們、有人願意讓我去做,我就一定要做出成果才行。

Excite:你說的成果包括數據嗎?

西川:也有吧,不過我覺得現在這個時代,能不能做出讓人在聽到的瞬間就認出「啊、是那個人」的東西非常重要。當然了,反應愈大我也就愈開心。今年也預定舉辦T.M.Revolution的巡迴演唱會…大概秋天左右吧,還有半年吧。

Excite:喔喔!歌迷一定等很久了吧。

西川:一開始是公布了abingdon boys school的巡迴。「今年也會辦喔」。果不其然就出現了「你說的巡迴是那邊的喔!」的反應(笑)。

Excite:(笑)。

西川:不過如果說「今年要辦巡迴喔」、得到的回應是「不辦也沒差…」的話,說不定也會覺得「啊、那就算了」。但不是這樣、因為有人說「要辦巡迴?喔喔,這樣啊」,所以也才有辦法辦吧。

Excite:「resonance」的主題也是扣在這一點上面吧。

西川:嗯、沒有錯。現在要享受音樂有非常多不同的方法不是嗎,用下載的方式讓作品更普及也很好,我也想著接下來要開發更多新的東西,但這麼一來還是會再次體認到,原來如此,現場演出的意義也更重大了。一開始大家都覺得數位化愈來愈發達、大家就愈來愈不想來現場了,但實際上正好相反啊。真實的事物、能讓人實際體驗的事物的價值會愈來愈高、只要能確立這一點,我認為就能建立更緊密的關係。紐約的演出也是這樣。因為網路的環境成熟了,所以才能跟國外的粉絲接上線。這是因為透過數位的管道、才更能傳遞真實的東西(=現場演出)的關係。

Excite:也就是說,你接下來會更追求提升現場演出的品質囉。

西川:就是啊。我認為這是最基本的,也是為了演出才發行作品、也能從演出再發展更多動向。

Excite:……我每次都覺得啊,西川先生,你總是對現場演出毫不鬆懈呢。

西川:嗯?

Excite:就我看到的來說,全都是非常完美的狀態,到底是怎麼保持的啊……超單純的疑問。

西川:不不,也有狀況不好的時候啊。巡迴演出對看的人來說那一場就是全部嘛。那個瞬間才是最重要的,我不能敷衍了事。如果沒有這份心,現場演出就沒有意義了。我一直以來都非常堅持這一點。

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 Shade 的頭像
    Shade

    風のゆくえ

    Shade 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()